หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำขอบคุณของคนอังกฤษ (British) มีหลายคำ ผมอยากทราบว่า แต่ละคำใช้ต่างกันยังไง ใช้ในสถานการณ์แบบไหนบ้าง
กระทู้คำถาม
คนไทยในอังกฤษ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาไทย
Many thanks
Cheers / Cheers mate
Nice one
Ta (คำนี้อยากรู้สุด เท่ดี)
appreciate / I appreciate it / much appreciate
Lifesaver
Much Obliged
You Shouldn’t Have!
You’re Too Kind
ถ้าเยอะไปก็ขอโทษด้วยครับ บอกแค่บางอันก็ได้ครับ ขอบคุณมากครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"อย่าประมาท" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำว่าประมาทในภาษาอังกฤษคือ “Reckless” (ออกเสียง เรค-เคลิ่สฺ) ดังนั้นแน่นอนว่าประโยคที่ตรงความหมายและจำง่ายที่สุดเลยคือ 📌"Don’t do anything reckless.” แต่บางทีเราก็ไม่จำเป
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
..... ' still miss ' .....
https://www.youtube.com/watch?v=Q7tBqBpFAE8 ..... " please don't cry the way you did todaywhile thinking of the many things didn’t get to say as I know how much you love me, as much as I lo
สมาชิกหมายเลข 3799870
~ 10 คำ "ข อ บ คุ ณ" ภาษาอังกฤษที่ "ใช้บ่อยที่สุด" ~
ที่มา: https://goo.gl/uEYlkM *** 10 คำ "ขอบคุณ" ภาษาอังกฤษที่ "ใช้บ่อยที่สุด" **** ทุกคนคงรู้อยู่แล้วว่าคำว่า "Thank you" แปลว่า "ขอบคุณ" เราพูดกันบ่อยเหลือเก
มิสหลิงๆ
samed accomodation
hi there, I am going back to thailand at the end of this month and I want to go to samed for weekend. And I want to stay at Had Sai Keaw or Ao Pai where would you recommend to stay with nice and clea
lekdeno
คิดยังไงกับคำพูดของ Steve Jobbs ครับ
สมาชิกหมายเลข 4326058
ช่วยแปลให้หน่อยนะค่ะอยากรุ้ความหมายจริงๆไม่เก่งอังกฤษเลยค่ะ
I love you so much, but long a way very chang to nice. And i wanna away nice.
สมาชิกหมายเลข 2242289
"I don't understand." แต่ใส่จริตแบบ British/Londoner เข้าไป... (๋Just for fun)
"I don't understand." แต่ใส่จริตแบบ British/Londoner เข้าไป... - "Bit lost here, mate."(ฉันหลงแล้วเพื่อน = ฉันตามที่นายพูดไม่ทันแล้ว) - "What am I missing here?"(มีจุดไหน
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
คนไทยในอังกฤษ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำขอบคุณของคนอังกฤษ (British) มีหลายคำ ผมอยากทราบว่า แต่ละคำใช้ต่างกันยังไง ใช้ในสถานการณ์แบบไหนบ้าง
Cheers / Cheers mate
Nice one
Ta (คำนี้อยากรู้สุด เท่ดี)
appreciate / I appreciate it / much appreciate
Lifesaver
Much Obliged
You Shouldn’t Have!
You’re Too Kind
ถ้าเยอะไปก็ขอโทษด้วยครับ บอกแค่บางอันก็ได้ครับ ขอบคุณมากครับ